Zaplankanost tako ali drugače
By Jin on Jun 2, 2009 in Notranja politika
Nisem nacionalist in nikoli nisem bil. Zavoljo tega tudi nikoli nisem kot posebno grožnjo občutil vdora tujk v vsakdanjo rabo. Sploh pa mi ni nikoli na misel padlo, da bomo čez desetletja vsi govorili angleško. Vsak jezik se spreminja in sprejema nove besede, ne glede na to, kako se čistuni temu upirajo v svojem boju za čisti jezik.
Piše v Delovih pismih bralcev (30. maj 09) gospod Silvo Kristan:
Toda bolj kot slovnične napake (sklanjanj, nepravilna raba dvojine, napačen zanikan rodilnik, velika začetnica) in jezik mladih me moti javno podpiranje anglo-ameriškega jezikovnega imperializma t.i. Slovenceljnov ali Slovenčkov (hvala Svetlani Makarovič in Vesni Godina za oba izraza!), ki menijo, da so z rabo tujih izrazov postali svetovljani. V resnici je obratno. Dokazujejo zgolj svojo pomanjkljivo jezikovno in narodno izobrazbo ter podeželsko zaplankanost.
Zanimivo, meni zaplankanost pomeni predvsem zaprtost v svoje majhne okvire, vera v pomen lastnega naroda in jezika. Nekateri pač preveč resno jemljejo svoj narod in to celo zdaj, ko za kaj takšnega ni nobene potrebe, saj nas nihče ne ogroža. Nikjer ni Nemcev, ki bi nam onemogočali sporazumevanje v maternem jeziku. Če se po drugi strani kdo odloči, da bo svoje izdelke in storitve oglaševal z uporabo tujih besed, je to stvar njegove izbire.
Razen tega lahko hitro najdemo dobre razloge za prevladovanje angleščine. ZDA so svetovni imperij, ki so nadomestile Veliko Britanijo, hkrati pa imajo tako ogromno produkcijo filmov in glasbe, da z lahkoto dosegajo prevlado na tem področju. Mladina si išče vzornikov in zabave in tako skoraj nima drugam, kot ravno v roke ameriške zabavne industrije. In potem, mar so Američani res krivi, da jim Slovenci ne znamo konkurirati? Kdo nam je kriv, da ne znamo proizvesti kvalitetne vsebine, s katero bi navdušili mladino?
Tudi drugi se ukvarjajo s tem ‘problemom’, še najbolj so nori Francozi, ki ne morejo pozabiti slavnih dni, ko je njihov jezik prevladoval v bolj omikanih krogih, pa se zdaj pritožujejo, da bodo s prevlado angleščine izgubili del svoje duše. Oprostite, ampak jaz sem najprej človek, posameznik, šele potem pripadnik nekega naroda. Na druge ljudi me mnogo bolj kot uporaba istega jezika vežejo podobne vrednote in pogledi na svet. Na tako imenovane skupne korenine ne dam dosti.
Gospod Silvo kasneje zapiše še, da je ‘prav, da poznamo tujke, da razumemo bebca, ki jih uporablja preko mere dobrega okusa.’ Jaz si ne bi drznil nikogar označiti za bebca samo na podlagi takšne malenkosti, kot je uporaba tujk. Daleč od tega. Veseli me, da živim v svetu, kjer je kar nekaj svobode, kar nekaj raznolikosti. Bojim pa se sveta, kjer se bo preganjalo vsako drugačnost, vse v imenu neke čistosti jezika, mogoče kasneje celo v imenu ohranjanja podobne arhitekture ali pa se bo, Bog ne daj, staršem prepovedovalo svojim otrokom dajati tuja imena, ker to pač ni slovensko in ker s tem zanikamo svoje korenine. To bi potem bila resnična zaplankanost.



“Dokazujejo zgolj svojo pomanjkljivo jezikovno in narodno izobrazbo ter podeželsko zaplankanost.”
Živim na podeželi, ampak take angleščiizme sem do sedaj slišal samo v Ljubljani. Toliko o podeželju.
romunov | Jun 3, 2009 | Reply
Jaz bi se deloma strinjal piscem pisma. Država je tu, da regulira stvari in da ohrani našo kulturno različnost - če nam je do tega, lahko pa napravimo kulturni samomor tudi, če se nam to zdi boljše.
Izredno me motijo registracije z tujimi črkami in brez slovenskih črk.
Izredno me moti, da tujci v splošnem ne upoštevajo posebnosti našim imen (šumnikov), še bolj pa to da Slovenci sploh ne zahtevajo, da bi se njihova imena pravilno napisala.
Zelo izredno me moti da kulturne ustanove - knjižnice oz. RCUM/COBISS pošiljajo vabila na dogodke, v katerih ni šumnikov (pa tako dobiš vabilo na teden skotov - izrodkov, namesto na teden Škotov).
Država bi morala zahtevati od podjetij dvojezične napise, če imajo podjetja imena ali kakšne druge napise v tujih jezikih.
Prav tako bi država od vsakogar, ki želi prodajati svoje proizvode pri nas, morala zahtevati osnovne etikete in napise v slovenščini (ne pa da je opis proizvoda v slovenščini nekje od zadaj/spodaj na kvadratni nalepki in napisan tako na malo, da se komaj prebere).
Država bi morala zahtevati tudi uveljavitev pravil slovenskega pravopisa v elektronskih napravah in nekako preferirati (z kakšno olajšavo ipd.) tiste, ki imajo urejene slovenske menije in nimajo problemov s šumniki …
Država bi morala zahtevati od upravljalcev domen, da začnejo izdajati domene z vsemi slovenskimi črkami.
(Tujke me pa ne motijo, jih bomo že prevedli ali pa poslovenili, kot že tisoče drugih).
nik | Jun 3, 2009 | Reply
>Zelo izredno me moti da kulturne ustanove - >knjižnice oz. RCUM/COBISS
Tu sem napravil napako, za kar se opravičujem; seveda ne gre za RCUM, pač pa za IZUM.
nik | Jun 4, 2009 | Reply